|
The accuracy of these words is not guaranteed, but care has been taken to provide an accurate or closest translation |
|
|
|
|
|
Amagama esiXhosa
|
English words
|
|
|
|
|
Bawo |
Father |
|
Molo |
Hi |
|
Kunjani |
How are you/How are things? |
|
Sikhona |
We are fine/We are here |
|
igama |
name |
|
mna |
me |
|
yena |
him/her |
|
wena |
you |
|
bona |
them |
|
dadewethu |
my sister |
|
mfowethu |
my brother |
|
imbizo |
meeting |
|
ulwimi |
tongue/language/gossip |
|
isiza |
site |
|
uncedo |
help |
|
-cela |
beg/ask (depends on situation) |
|
-bulisa/ukubulisa |
greet/to greet |
|
-veza |
show |
|
-thanda |
Love |
|
ukutya |
Food |
|
isipho |
gift/talent |
|
igqwirha/ubugqwirha |
witch/witchcraft |
|
ugqirha |
doctor |
|
umfundisi |
teacher/priest |
|
undwendwe |
visitor |
|
ummelwane |
neighbour |
|
ilifa |
inheritance |
|
ukufa |
to die |
|
inqwelo-mafutha |
car |
|
ubuntu/unobuntu |
humanity/he is humane/ |
|
umntu |
person |
|
ilizwi |
voice |
|
usuku |
day/date |
|
unomathotholo |
radio |
|
imbotyi/ii-- |
bean/s |
|
ixesha |
time |
|
umculo |
music |
|
ubizo |
talent/career/call (as in becoming a priest) |
|
ixhego/ixhegwazana |
old man/old woman |
|
iyelenqe |
conspiracy |
|
umbutho |
group/organization |
|
umfazi |
married woman |
|
indoda |
man |
|
inkwenkwe |
boy |
|
indawo |
place |
|
intombi/intombazane |
unmarried woman/girl |
|
umthi |
tree |
|
umzi |
house |
|
ubuhlanti |
kraal |
|
umbona |
mielies/corn |
|
inja |
dog |
|
ilizwe |
country |
|
uMzantsi |
the South |
|
uMntla |
North |
|
eNtshona |
West |
|
eMpuma |
East |
|
ulwaluko |
circumcision |
|
inkuni |
wood |
|
uxolo/ixolo |
forgiveness/peel |
|
ingozi |
danger |
|
isibonda/uSibonda/ukubonda |
pillar/headman/ to stir |
|
inkanyamba |
tornado |
|
umlozi |
whistle |
|
intaba |
mountain |
|
intaka |
bird |
|
ubume/isimo |
situation/circumstance |
|
inxaxheba |
opportunity |
|
indlela (umgaqo){umgaqo-sisekelo} |
road/way (direction/law){constitution} |
|
ukubulala |
to kill |
|
vusa/ukuvusa |
wake/to wake |
|
ukuzala |
to give birth |
|
umvuzo |
reward/salary |
|
phandle |
outside |
|
ithanga |
thigh/pumkin |
|
umphathiswa |
government minister |
|
intatheli |
reporter |
|
intshatsheli |
champion |
|
inyama |
meat |
|
udonga |
wall |
|
igokra |
hero |
|
amanzi |
water |
|
ulwandle |
sea |
|
iliwa |
cliff |
|
umsila |
tail |
|
ixoki |
liar |
|
impendulo |
the answer |
|
intloko |
head/ |
|
amehlo |
eyes |
|
indlebe |
ears |
|
impumlo |
nose |
|
ubuso |
face |
|
isandla |
hand |
|
iminwe |
fingers |
|
uzipho |
nail |
|
idolo |
knee |
|
amagxa |
shoulders/ |
|
umlomo |
mouth |
|
isifundo |
lesson |
|
ukudada/idada |
to swim/duck |
|
Umbuzo |
question |
|
Lam |
mine |
|
Yakho |
yours |
|
Yabo |
theirs |
|
kona |
it |
|
bona |
them |
|
eyona |
the one |
|
impukane |
a fly |
|
imbovane |
an ant |
|
isithunzi/umthunzi |
shadow/shade |
|
umzukulwane |
grand-child |
|
umkhwenyana |
son-in-law |
|
umkhwe/...kazi |
in laws (parent) |
|
igazi |
blood |
|
inwele |
hair |
|
incwadi |
book |
|
ibunzi |
forehead |
|
ixoxo |
frog |
|
ihagu |
pig |
|
igusha |
sheep |
|
indlovu |
elephant |
|
amabele |
breasts |
|
intsomi |
fable/tale |
|
intsumantsumane |
mystery |
|
impilo |
health |
|
umnxeba |
rope/phoneline |
|
intambo |
rope |
|
intamo |
neck |
|
isizathu |
reason |
|
isono |
sin |
|
uduladula |
bus |
|
uloliwe |
train |
|
amahlandenyuka |
ups and downs |
|
ummango |
hill |
|
sabela |
respond to a call |
|
xolisa |
bring about peace |
|
thelekisa |
to cause a fight while not fighting |
|
umlo |
fight |
|
inqwelo-ntaka |
air plane |
|
isilevu |
xhin |
|
intsini |
gum/laughter |
|
intsimi |
farm |
|
ukuhleka |
to laugh |
|
ukulila |
to cry |
|
khangela |
look/search |
|
ikhuthala |
hard worker/busy bee |
|
inqenerha |
lazy person |
|
umnqweno |
wish |
|
imazi |
feminine gender |
|
induna |
masculine gender |
|
umzali |
parent |
|
ukupheka |
to cook |
|
ukuvula |
to open |
|
ukuvala |
to close |
|
ukuveza |
to show/reveal |
|
ukufihla |
to bury/hide |
|
ukutshata/ukwenda |
marriage/common law marriage |
|
ukudlwengula |
to rape |
|
ukukhulelwa |
to be pregnant |
|
isiphelo |
the end |
|
isiqalo |
beginning |
|
uThixo/uQamata |
God |
|
amasi |
sour milk |
|
ubisi |
milk |
|
itakane |
baby goat/sheep/deer |
|
intshontsho |
baby animal (chicken, piglet, ..) |
|
umntwana/usana |
child/baby |
|
intlekisa |
laughing stock |
|
ukuwa |
to fall |
|
ukubhala |
to write |
|
ukudlala |
to play |
|
umlungu |
white person |
|
umthwa |
short person/San |
|
ubude |
tallness |
|
kude |
far |
|
kufutshane |
close by |
|
isidlele |
cheek |
|
ububele |
kindness/generosity |
|
umabona-kude |
television/binoculars |
|
inxeba |
wound |
|
umkhwepha |
white meat |
|
iphiko |
wing |
|
inyawo |
feet |
|
indla-lifa |
1st born/ |
|
ingxowa |
sack |
|
ixelegu |
dirty person (dwellings and personal) |
|
ukucoca |
to clean |
|
ukucaphuka |
to get mad/angry |
|
impambano |
madness |
|
intlonipho |
respect |
|
impi |
army |
|
isidenge |
mad/dumb person |
|
isithuko |
insult |
|
isiduko |
clan name |
|
intlanzi |
fish |
|
inyoka |
snake |
|
umlenga |
eel |
|
umhlaba |
earth |
|
|
|
|
isiXhosa |
English |
|
|
|
|
Enkosi kakhuli |
Thank you very much |
|
Ndiyakuthanda |
I LOVE YOU |
|
uyindoda emadodeni |
you are a man amongst men |
|
Molweni baphulaphuli |
Greetings to you listeners |
|
uphethwe yimincili |
H/She is excited |
|
uyazithanda |
He/She is full of him/herself |
|
nceda bhalela ekhaya |
please write home |
|
ukuthatha inxaxheba |
to take part/to participate |
|
amaphuth' ahlathinye |
birds of a feather |
|
Ndifuna ukudla |
I want food |
|
Ndifuna ukutya okunesondlo |
I want food with nourishment |
|
Ndicela undibonise umzi ka... |
Please show me the house of ... |
|
Iphi imbizo? |
Where is the meeting? |
|
Ndifuna ukukhwela uduladula |
I want to ride in/on a bus |
|
Baphi abantu abadala/abakhulu |
Where are the older people of the house |
|
Lumkela inja |
Beware of the dog |
|
Imini nobususku |
Day and night |
|
Waphukelwe yintliziyo |
He/She has a broken heart |
|
Uvelemva |
One who appears last |
|
Inja phandle |
Dogs out! |
|
Amadoda endlini |
Men inside |
|
ubusika bufikile |
The winter is here |
|
uqikelelo lwemozulu |
weather forecast |
|
amalahle abomvu |
red coal |
|
inyama yehagu |
pork |
|
inyama yegusha |
mutton |
|
inyama yenkomo |
beef |
|
ndixakekile |
I am busy |
|
hlamba ubuso |
wash your face |
|
uyanuka |
you smell |
|
sula inyembezi |
wipe your tears |
|
umgubo wombona |
mielie meal |
|
ufuna ntoni? |
what do you want? |
|
ufuna bani? |
who do you want? |
|
ufunda phi? |
where do you go to school? |
|
ndibone umlungu |
I saw a white man |
|
amanzi aneswekile |
sweetened water |
|
hambela phambili |
move forward |
|
impazamo eyenziwe ngumntu |
human mistake |
|
iphi intokazi yam? |
where is my girl friend? |
|
musa ukulala kwakhona |
Do not sleep again |
|
hlala phantsi |
sit down |
|
yima ngenyawo |
stand up |
|
guqa ngamadolo |
kneel |
|
finya |
blow your nose |
|
khulula impahla |
undress |
|
ndifuna ukulala |
I want to sleep |
|
sala kakuhle |
stay well |
|
izakubonana |
see you |
|
dunusa |
bend over |
|
utshiswa ngumchamo |
he/she wants to pee |
|
aphi amantombi? |
where are the girls |
|
luphi ulwandle? |
where is the sea? |
|
umculo opholileyo |
quiet music |
|
utyebe okwehagu |
fat as a pig |
|
ndiyabulela kakhulu |
thank you very much |
|
imvula iyana |
it is raining |
|
ndidiniwe ngoku |
I am tired now |
|
phaka ukudla |
serve food |
|
ndlala/khalisa umculo |
play the music |
|
abalobi bentlanzi |
fisherman |
|
njalo-njalo |
and so on |
|
For more information, please write to me and I will do my best to assist |